2022/07/24 06:34
イタリア語の文芸翻訳者である飯田亮介さん、関口英子さんと今年もまたイタリア語の講座を担当させて頂くことになりました。
日伊協会というイタリア語の語学学校の「原書で読み解く言葉と文化(移民・難民)」という講座で、私の回では難民の子どもが主人公の絵本を読みます。
https://www.aigtokyo.or.jp/?page_id=52616#T09
ご興味お持ち頂けると幸いです
—以下日伊協会さんのHPから—
「移民・難民」という、イタリアの直面する大きな問題が、書物のなかではどのように描かれているのか、3冊の原書を3人の本読みのプロと一緒に読み解きます。
1回目は、奈良で絵本店を経営する四方実さんと絵本 Amali e l’Albero(アマリと木)を、2回目は翻訳家の関口英子さんと児童書 Viki che voleva andare a scuola(『ぼくたちは幽霊じゃない』)を、3回目は、翻訳家の飯田亮介さんと、実話をもとにした小説 Nel mare ci sono i coccodrilli(『海にはワニがいる』)を、それぞれ原文で読んでいきます。
これまで身に着けたイタリア語で原書にも挑戦してみたいという方、イタリア語を解きほぐし、情景を読み取っていくコツをプロたちから学び、そこから見えてくるイタリアに触れてみませんか。
日時
7/28, 8/1, 8/4(木月木) 19:30-20:50
四方 実 7/28
関口 英子 8/1
飯田 亮介 8/4
料金 10,500円