【日本語】さかなくん (Un pesce fuor d'acqua)
¥1,430
残り1点
International shipping available
※こちらは日本語の絵本です。
【イタリア絵本】日本語原作のイタリア絵本
ひたひたの水が入ったヘルメットをかぶり
ゴムのズボンを入って小学校に通うちょっと不思議なおとこのこ
その名はさかなくん
学校が大好きな男の子です。
歩くのも大変なのに、走るなんてつらいよ、と体育は苦手な様子のさかなくん。
そんな彼のために、友だちが「とっておきのアイデア」を思いつきました。
やさしさと友情にあふれた、心あたたまる一冊を味わってほしい一冊です。
※イタリア語版の主人公の名前はペッショリーノ (pesciolino)。日本語で小さなおさかな(おさかなくん)、という意味のイタリア語です。
※イタリア語版のタイトルは直訳すると「水の外に出たおさかな」という意味。
これはイタリアのことわざで、本来いる場所と違うという意味が転じて「場違い」「居心地が悪い」「相応しくない」といった意味になります。
絵本の内容と合わせた言葉遊びになっているタイトルが秀逸で面白い発想だなと楽しくなってしまいます(^^)
——イタリア語紹介文———-
Pesciolino va alla scuola elementare ma è un pesce, quindi ogni giorno deve indossare pantaloni di gomma e un pesante casco pieno d'acqua.
ペッショリーノ(さかなくん)は小学校に通う、ちょっぴり特別な男の子。さかなの彼は、毎日ゴムのズボンに水の入った重たいヘルメットを身につけて登校します。
Ama tutto della scuola tranne l'ora di educazione fisica.
学校のすべてが大好き。でも、体育の時間だけはちょっぴり苦手。
Per lui è difficile camminare, figuriamoci correre!
歩くだけでもひと苦労なのに、走るなんてとても無理…!
Per fortuna i suoi amici hanno un'idea per aiutarlo.
そんなペッショリーノのために、やさしい友だちがとっておきのアイデアを思いつきます。
Una storia di amicizia ed inclusione che, attraverso le incantevoli illustrazioni ricche di dettagli, ci porta nel mondo di Pesciolino, così simile ma allo stesso tempo così diverso dal nostro.
思いやりと友情にあふれた、あたたかな物語。細やかで愛らしいイラストとともに、わたしたちとどこか似ていて、でも少し違うペッショリーノの世界へと誘ってくれます。
タイトル:さかなくん
Un pesce fuor d’acqua
しおたにまみこ
Mamiko Shiotani
偕成社 出版 (日本語 原作)
Kira kira edizioni 出版(イタリア語)
-
レビュー
(237)
