【大切なお知らせ】
【重要】商品ラインアップに関するお知らせ
平素より当店をご利用いただきましてありがとうございます。
誠に勝手ながら、2022年11月1日より段階的に限定的な商品ラインアップに移行させていただくこととなりました。
これまで当店では幅広い商品を取り扱っておりましたが、管理上の都合などにより、今後ネットショップ上では商品数を絞らせていただきます。
(販売する商品は時期により異なります。)
お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが何卒ご理解とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。
また通常発送に1週間程お時間を頂戴しておりますが、今後は10日から2週間程お時間頂戴しますことも併せてご了承いただけますと幸いです。
ネットショップで販売していない商品に関するご質問やお取り寄せのご依頼につきましては、メール(cerbiatto.libreria@gmail.com)にて個別にお問合せいただきましたら可能な限り対応させていただきます。
尚、実店舗cojica booksでは引き続き多数の商品を販売いたします。
-
【絵本ホテル】Tea y Camaleón son hermanos ティーとカメレオンはきょうだい (スペイン語の絵本)
¥3,200
SOLD OUT
カメレオンの着ぐるみを着た女の子「ティー」とその弟「カメレオン」の不思議で幸せな日常を描いた作品です。ティーの自由な発想で広がる不思議な世界は、どこまでも優しくカメレオンを包み込みます。ふとした小さな出来事でも幸せに感じれるようなヒントがたくさん描かれていて、大人でも楽しめる絵本となっています。 Tea y Camaleón son hermanos. Que sean hermanos es una suerte porque en su mundo, luminoso y dulce como gota de miel, cada día ocurre una nueva aventura: viajes en la Gran Nube del Té, días de pesca, conciertos en el Lago DO RE MI. La escritora chilena María José Ferrada entra en el universo del ilustrador japonés Koichiro Kashima y acompaña con su pluma a estos personajes en un mundo donde cada nube, cada árbol, cada elemento del paisaje posee personalidad propia. Los dos diminutos hermanos viven aventuras tan grandes como las que vivimos cuando somos niños y tenemos esa llave llamada imaginación capaz de llevarnos a cualquier parte.
-
【絵本ホテル】もしぼくが本だったら (ポルトガル語圏の絵本)ポルトガル語原書
¥2,500
SOLD OUT
※こちらはポルトガル語の絵本です。 「もしぼくが本だったら……」ではじまる、詩的な文章と現代的なイラストレーションが魅力の、ポルトガル生まれの絵本。広い世界で心が迷子になったときにそっと私たちに寄り添って、新たな道やヒントをくれる「本」の力をあらためて感じる一冊です。 もくじ 出版社からのコメント 「本」をテーマにしたポルトガル生まれの絵本。詩人である父親の文章に、イラストレーターとして活躍する息子が絵をつけた、親子による作品です。数々のデザイン賞を受賞し、すでに世界13言語で翻訳されています。「もしぼくが本だったら……」ではじまるいくつものエピソードと、自由に羽ばたく想像力によって描かれたイラストレーションから、本が持つ世界の豊かさや魅力がさまざまな側面から伝わります。 著者について ジョゼ・ジョルジェ・レトリア 1951年ポルトガルのカスカイス生まれ。1970年よりジャーナリストとして多数の新聞雑誌で執筆をはじめ、同時にテレビやラジオの脚本家、児童文学作家としても活躍。国内外で数多くの文学賞を受賞し、2011年からはポルトガル作家協会の会長を務める。絵を担当したアンドレ・レトリアは息子。 アンドレ・レトリア 1973年ポルトガルのリスボン生まれ。1992年よりイラストレーターとして活躍。ニュアンスがある色使いと、ウィットに富んだデザイン性の高い作品に定評があり、ポルトガルイラストレーション賞をはじめ、国内外の賞を多数受賞。現在ポルトガルで最も注目されているイラストレーターのひとり。ブラティスラヴァ世界本原画展(BIB)、ボローニャ国際イラストレーション展にも複数回選出されている。2010年に出版社Pato Lógicoを創業し、絵本やグラフィックノベルを刊行。自ら絵を手がけ同社で出版した絵本Mar(海)は、2014年ボローニャ・ラガッツィ賞ノンフィクション部門で優秀賞に輝いた。邦訳作品に『はしれ! カボチャ』(小学館)がある。 宇野和美 大阪府生まれ。東京外国語大学スペイン語学科卒業。出版社勤務ののち、3人の子どもとともにスペインに渡り、バルセロナ自治大学大学院に留学。児童書を中心に翻訳に携わる。訳書に『マルコとパパ―ダウン症のあるむすことぼくのスケッチブック』、『エンリケタ、えほんをつくる』、『ちっちゃいさん』など多数。スペイン語圏のおもしろい本、美しい本を常に探し求め、スペイン語の子どもの本専門店「ミランフ洋書店」を営んでいる。 著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より) レトリア,ジョゼ・ジョルジェ 1951年ポルトガルのカスカイス生まれ。詩人。1970年よりジャーナリストとして多数の新聞雑誌で執筆をしはじめ、同時にテレビやラジオの脚本家、児童文学作家としても活躍。国内外で数多くの文学賞を受賞している レトリア,アンドレ 1973年ポルトガルのリスボン生まれ。イラストレーター。ウィットに富んだデザイン性の高い作品は定評があり、ポルトガルイラストレーション賞をはじめ、国内外の賞を多数受賞。2010年に出版社Pato L´ogicoを創業し、絵本やグラフィックノベルを刊行している 宇野/和美 大阪府生まれ。東京外国語大学スペイン語学科卒業。児童書を中心に、翻訳に携わる。スペイン語の子どもの本専門店ミランフ洋書店も営む(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
-
What's For Snack Today? きょうの おやつは なんだろな?
¥1,980
SOLD OUT
「えいごのじかん2」の1巻目です。ふかしいもやコーンスープ、ぜんざいなど日本の手作りおやつのことばがバイリンガルで学べます。簡単な単語と文法で英語に初めてふれる子どもでも楽しめる内容です。 内容(「BOOK」データベースより) 「えいごのじかん2」は、英語を絵本で楽しむシリーズです。文法とかスペルとか、そんなむずかしいことはしばらく忘れて、声に出して英語を読んでみましょう。英語なんて自信がないという人にも、ぜんぜんわからないという人にも、英語がおもしろいと思っている人にも、きっと楽しんでいただけます。 著者について LUNLUN工房にて色鉛筆画教室や造形講師をつとめるなど活動中。作品に『ケーキになあれ!』『おかおになあれ!』(以上BL出版)『このパンなにパン?』(鈴木出版)がある。 アメリカ合衆国生まれ。カリフォルニア大学で日本語・日本文化を終了。現在は日本で英語講師、絵本講師として活躍中。日本全国で「バイリンガルおはなしかい」を開催している。作品に「Learning with Leon」シリーズ(個人出版)がある。 著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より) ふじもと/のりこ 絵本作家。LUNLUN工房にて色鉛筆画教室や造形講師をつとめるなど活動中 マーティン,ジェリー アメリカ合衆国生まれ。カリフォルニアの大学で日本語・日本文化を修了。日本で英語講師および講師トレーナー、NPO法人「絵本で子育てセンター」の絵本講師として活躍中。日本全国で「バイリンガルおはなしかい」、絵本講座を開催している。自作の絵本に英語教材「Learning with Leon」シリーズがある(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)