1/3

Io e Pepper

¥5,940 税込

なら 手数料無料で 月々¥1,980から

別途送料がかかります。送料を確認する

【イタリア絵本】

石につまづいてこけちゃって、大泣きして...あとに残るのはおっきなかさぶた。
こんなの不格好だと嫌がる少女でしたがある日その「かさぶた」がしゃべりかけてきた...
かさぶたと少女のあたたかな交流を描く不思議な友情の物語

--イタリア語紹介文↓--

Ieri sono caduta. Sono inciampata in un sasso e sbam.
昨日、転んだ。石につまずいて、どん、っと。

Il protagonista del nuovo albo di Beatrice Alemagna, Io e Pepper, è il corpo: da una parte dotazione naturale e familiare di ogni bambino, dall’altra, territorio misterioso da scoprire fra paura e sconcerto.
ベアトリーチェ・アレマーニャの新たな絵本『わたしとペッパー』の主人公はなんと「からだ」。すべての子どもが生まれながらに持っている、身近で自然な存在でありながら、同時に、不安や戸惑いとともに少しずつ知っていく、未知の世界でもあります。

A una ragazzina capita la cosa più normale del mondo: cade e si fa male a un ginocchio. Lacrime, disperazione.
主人公の女の子に起こるのはとてもありふれた出来事。転んでひざをすりむいてしまうのです。涙があふれ、心は悲しみでいっぱい。

Dopo la medicazione e le parole rassicuranti di mamma e papà, si forma una crosta. Per la bambina si tratta di una presenza nuova, da investigare, interrogare.
手当てをしてもらい、ママとパパのやさしい言葉に包まれたあと、ひざには「かさぶた」ができます。

Cosa vuole da lei? Perché è lì? In quanti giorni se ne andrà? O rimarrà per sempre?
それは女の子にとって、初めて出会う不思議な存在。どうしてそこにいるの? 何をしに来たの? いつになったら消えるの? それとも、ずっと一緒にいるの?

Un giorno, sorpresa!, la crosta inizia a parlare. E fra la bambina e l’intrusa comincia a stabilirsi una quasi amicizia.
そんなある日、思いもよらないことにそのかさぶたが話し始めます。こうして女の子とかさぶたとのあいだにはいつしか奇妙でどこか親密な友情が芽生えていきます。

Con la consueta grazia, Beatrice Alemagna torna a raccontare lo spirito dell’infanzia, facendo di una vicenda minima un piccolo capolavoro di acume e poesia, umorismo e dramma, alla sua maniera inimitabile.
ささやかな出来事を入り口に、子ども時代の心とからだの不思議を描き出す本作は、鋭さと詩情、ユーモアと切なさに満ちた一冊。ベアトリーチェ・アレマーニャならではの感性が光る、小さな傑作です。 

タイトル:Io e Pepper
わたしとペッパー(仮題)

Beatrice Alemagna
ベアトリーチェ・アレマーニャ作・絵

Topipittori 出版

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (232)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥5,940 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      その他の商品