




Per un soffio...
¥2,100 税込
SOLD OUT
別途送料がかかります。送料を確認する
この商品は海外配送できる商品です。
【イタリア語の絵本】
Per un soffio...
『いきをふくと・・・』(仮題)
Daniela Rossi
ダニエラ・ロッシ 作
@danireds2001
Alessandro Coppola
アレッサンドロ・コッポラ 絵
@illustratorecoppola
————————————————————————
++作品紹介++
女の子が吹いたタンポポの綿毛が舞い散る草原が舞台。
綿毛が舞うそのわずかな時間の草花と小さな動物や虫たちが描かれます。
綿毛に飛び乗るてんとう虫、そのそばを漂うちょうちょう。
自然の世界を少し覗いてみませんか?
————————————————————————
++本文から++
Quel giorno, un’improvvisa folate di vento si alzò e fece volare nel cielo tutti quei piccoli ombrellini bianchi.
その日、突風が巻き起こり、小さな白いタンポポの綿毛は全て空へと飛んで行った。
Rimase aggrappata allo stelo del soffione.
(まだ自分の羽で飛べない)テントウムシは舞い散る一本の綿毛にしがみついていた。
Incuriosita da quell dimenarsi le volò vicino e si offrì di darle una “zampina”.
綿毛の上で揺れ動くテントウムシの様子に好奇心をくすぐられ、ちょうちょうはその近くに飛んできて手を貸してあげようとした。
La farfalla afferrò rapida il gambo di un soffione e disse: - Vola coccinella, vola non avere paura! Il soffione ti segue e, se ne avrai bisogno, sarà il tuo paracadute.
ちょうちょうは素早くタンポポの茎をつかんで言った。「飛ぶんだテントウムシさん、飛ぶんだよ、怖がらなくていいから!綿毛が君についてくる。必要な時にはそれがパラシュートの代わりになるからね」
Apri le ali anche tu! Vedrai come sarà facile volare.
「君も翼をひらいて!飛ぶのがこんなに簡単なんだってわかるから」
————————————————————————
イタリア語絵本翻訳 Traduzione dei libri illustrati ↓
http://blog.livedoor.jp/cervietto_minoru/
-
レビュー
(224)
-
送料・配送方法について
-
お支払い方法について
¥2,100 税込
SOLD OUT