
Come funziona maestra
¥2,800 税込
SOLD OUT
別途送料がかかります。送料を確認する
【イタリア絵本】
絵本が先生を分析しています・・・
どういうことでしょう(^^)??
少し物語を覗いてみましょう↓
——本文から(少し意訳しています)——
先生を前から見てみる。いつも通りだ。それから先生の後ろを見る。くるっと回ると見えるのだ。
La maestra ha una parte davanti, che è quella che si vede di solito, e una parte dietro, che si vede quando si gira.
先生の上には教室の天井がある。しかし外にいる場合、上にあるのは空になる。
Sopra la maestra c’è il soffitto della classe, o il cielo quando è aperto.
先生の下には床がある。もしくは砂利や道路の場合もある。
Sotto la maestra c’è il pavimento, o la ghiaia, o la strada.
先生の周りには子供がいる。時には一列に並び、時には円になる。立っていることもあれば座っていることもある。
Intorno alla maestra ci sono i bambini, a volte in fila, a volte in cerchio, in piedi o seduti.
背の高い先生もいれば低い先生もいる。ふとっちょもいればやせっぽちもいる。
Ci sono maestre lunghe o maestre corte. Maestre larghe oppure sottili.
先生の中には数があり、表があり、川があり、山がある。時計があり、五感があり、先生とはもっとも原始的な人間だ。他にも沢山のことを秘めていて、それらは少しずつ子供達に受け継がれていく。
Dentro la maestra ci sono i numeri, le tabelline, i fiumi, i monti, l’orologio, i cinque sensi, l’uomo primitivo e tante altre cose che a poco a poco finiscono anche dentro ai bambini.
新人の先生は、宿題の出す量が少ない。
Le maestre primitive davano meno compiti.
ジェスチャーを使う先生もいれば記号を使う先生もいる。歌う先生もいれば運動する先生もいる。踊って体操をする先生もいる。物静かで子供に話をさせる先生もいる。
La maestre però si spiegano anche a gesti, o con dei segni, o cantando. Alcune suonano, anche. Altre ballano e fanno ginnastica. Alcune stanno zitte e fanno parlare i bambini.
先生が怒れば全ては止まる。何も進むことはないし、何も分け合うこともできない。川の流れは止まり、先生は沈黙を続ける。槍を振り上げたままの原始人のようだ。場が落ち着くとようやく全てが再び動きだす。
Quando la maestra è arrabbiata si ferma tutto. Non si aggiunge più, non si riesce a dividere niente, i fiumi non scorrono e l’uomo primitivo resta bloccato con la lancia alzata. Solo se torna la calma, allora tutto ricomincia a funzionare.
店に並んでいたり、カバンの中を見ていたり、バスを待っている先生に会うこともあるだろう。他の大人たちと一緒だ。
Si possono anche incontrare mentre fanno la la fila, guardano nella borsa, aspettano l’autobus, e fanno cose uguali a quelle di tutti i grandi.
ただ違うこと、それは遅かれ早かれいずれは教室に戻ってくるということだ。
La differenza è che loro prima o poi tornano sempre in classe.
先生はある時別の誰かの先生になる。少しして、道端や映画館、市場なんかでばったり会うこともあるだろう。その時には他と同じただの大人に見えるかもしれない。だがすぐに気付くだろう。「あっ、あの時の先生だ」と。そして少し小さくなったんじゃないかと感じるのだ。
Le maestre a un certo punto diventano maestre di qualcun altro. Si possono rivedere dopo un po’ di tempo, per la strada, al cinema, al mercato, e sembrano dei grandi come gli altri. Però quando se ne incontra una, si capisce. Si sa che quella era la maestra.
先生だけじゃない。教室も変わる。時は過ぎ、全ては変わる。教室自体は同じはずだ。なのに小さくなっているんだ。そして机も椅子も上靴も階段も全て新しい物に変わっていく。
E insieme alla maestra, anche la classe, se ci si ritorna dopo qualche tempo, si è trasformata. È sempre la stessa classe, ma si è rimpicciolita. I banchi, le sedie, gli scaffali, le scale, tutto si è ritirato per fare posto alle cose nuove che devono arrivare.
———
タイトル:
Come funziona la maestra
先生ってなんなんだ(仮題)
Susanna Mattiangeli 作
スザンナ・マッティアンジェリ
Chiara Carrer 絵
キアラ・カッレル
Editrice Il Castoro 出版
-
レビュー
(224)
-
送料・配送方法について
-
お支払い方法について
¥2,800 税込
SOLD OUT