
Cappuccetto Giallo
¥2,000 税込
SOLD OUT
別途送料がかかります。送料を確認する
この商品は海外配送できる商品です。
※こちらは新書の絵本です。
【イタリア絵本】
Cappuccetto Giallo 『黄色ずきんちゃん』(仮).
Bruno Munari
ブルーノ・ムナーリ 作
ブルーノ・ムナーリの「〜ずきんちゃん」シリーズ。今回は黄色ずきんちゃんの紹介です。
お母さんの頼まれごとを受けて祖母の家に向かう、というあらすじは赤ずきんちゃんを踏襲しながら時代設定は現代風にアレンジ。
現代に働く忙しない父と母。
黄色のセーターを纏う黄色ずきんちゃんが、黄色い友人のカナリヤ達と、黄色いカゴに入った黄色いレモン、グレープフルーツ、オリーブオイル、そして小さなパンを持っておばあちゃんの家に向かいます。
自動車が行き交う道路が危険な森に見立てられ、
車の中から声をかけ、言葉巧みに黄色ずきんを連れ去ろう(誘拐しよう)とする者が狼です。
助けてくれるのは狩人ではなく友人のカナリヤ達。
同じプロットの物語を再構築するムナーリの腕の見事さに心奪われます。
————————————————————————
++本文から++
Per andare dalla nonna Cappuccetto deve attraversare il traffico della città, il che è molto pericoloso, come attraversare il bosco.
おばあちゃんのところに辿り着くには、街の渋滞を抜けなければなりません。それは森を抜けるのと同じくらいとても危険なことです。
Ecco infatti, alla fermata di un semaforo, un lupo al volante di un’auto.
なんてことでしょう、信号で停車中の車の運転席で狼がハンドルを握っているではないですか。
Il lupo la guarda con occhi strani, la fissa insistentemente e poi le dice: - Vuoi venire a fare un giretto con me, bella bambina?
その狼は怪しい目つきでじっと黄色ずきんちゃんを見つめ声をかけます。「かわいいおじょうちゃん。僕と一緒に少しおでかけしないかい?」
Cappuccetto ha un pochino di paura, ma si è già accorta che un canarino ha visto quello che succede, ha visto il lupo e se già che cosa dovrà fare.
黄色ずきんちゃんは少し怖くなりました。すると一羽のカナリヤがこちらを見て、狼が何か企んでいるに違いないと気付いてくれたのです。
————————————————————————
イタリア語絵本翻訳 Traduzione dei libri illustrati ↓
http://blog.livedoor.jp/cervietto_minoru/
-
レビュー
(224)
-
送料・配送方法について
-
お支払い方法について
¥2,000 税込
SOLD OUT