★☆Filastrocche per sognare
¥3,000 税込
SOLD OUT
別途送料がかかります。送料を確認する
この商品は海外配送できる商品です。
【イタリア絵本】
素敵な言葉に揺すられて、眠りに落ちていく・・・
これは優しい言葉で綴られる、ねんねの絵本です。フィラストロッケというイタリアの文章の形式の一つで韻を踏んだり語呂合わせになっていて耳心地の良いとても素敵な短編の詩が絵本になりました。
暗闇の中には何があるのだろう?
ここから月まで行く間にはどれだけの夢があるのだろう?
柔らかな絵と言葉のリズムをお楽しみ頂けると嬉しく思います。
——————————
l momento della buonanotte è un momento magico per tutti i bambini, ognuno di noi ha dei piccoli rituali per accompagnarli nel mondo dei sogni.
全ての子どもたちにとって、ねんねは特別な瞬間です。誰しも眠りの世界に子供たちを連れていくために何かの習慣を持っているのではないでしょうか。
E’ un momento di relax in cui i pensieri sembrano svanire piano piano mentre gli occhi iniziano a chiudersi.
意識が遠のいて目を閉じていく。そうしてリラックスする瞬間でもあります。
Il nuovo albo di Marinella Barigazzi nasce durante il lockdown, ad aprile 2020, e raccoglie 12 filastrocche in rima.
マリネッラ・バリガッツィさんの新しい絵本。2020年4月、ロックダウンの最中に生まれた絵本です。イタリアの韻を踏んだ言葉遊び(フィラストロッカ)になっている12の短い詩の絵本です。
All’albo hanno lavorato quattro bravissimi illustratori : Paola Pappacena, Natascia Ugliano, Manuel Vertemara e Paola Formica.
イラストを手掛けるのは4人のイラストレータさん(パオラさん、ナターシャさん、マニュエラさん、パオラさん)です。
“Filastrocche per sognare” è un albo molto poetico e le dolcissime immagini ci trasportano da un mondo all’altro, pagina dopo pagina viaggiamo tra montagne, ruscelli, dolcissimi animali e verdi folletti.
この『ねんねのための子守歌』の絵本はとても詩的でありながらやさしいイメージの絵本です。山々を越え、さえずりの音を聞き、やさしげな動物達に出会い、緑の森を抜ける。ページをめくるたびに我々をそんな別世界へいざなってくれるのです。
Un viaggio magico tramite il quale i bambini inizieranno a sognare ad occhi aperti e che dolcemente li accompagnerà verso sogni incantati.
子どもたちが目を開いたまま夢を見始めることが出来る、そして彼らを魅惑的な夢の世界へ優しく誘ってくれる、そんな魔法の旅のような絵本です。
———————————————————
タイトル:
Filastrocche per sognare
夢見るための子守唄(仮題)
Marinella Barigazzi 作
@barigazzimarinella
Paola Pappacena 絵
@torteincielo
Natascia Ugliano 絵
@natascia_ugliano
Manuel Vertemara 絵
@vertemara.manuel
Paola Formica 絵
@paolaformica.illustratrice
No boarders 出版
———————————————————
イタリア語絵本翻訳
Traduzione dei libri illustrati ↓
http://blog.livedoor.jp/cervietto_minoru/
-
レビュー
(196)
-
送料・配送方法について
-
お支払い方法について
¥3,000 税込
SOLD OUT